March 10th, 2017

Малевич

Чем пахнет весна?

Оригинал взят у speakoroff в Запахло весной. Чем пахнет весна с точки зрения химии
Когда после долгой зимы приходит долгожданное потепление, многие из нас, выходя на улицу, блаженно констатируют: «Запахло весной». Этот запах знаком многим, хотя описать его словами не так-то просто. Химик Матвей Юдов, специалист в области душистых веществ, рассказал, что на самом деле придает весне ее неповторимый аромат.

Collapse )
Малевич

Пустое "вы" сердечным "ты" она, обмолвясь, заменила...

Оригинал взят у aleks070565 в В каких языках, как и в русском, есть уважительное обращение на «вы»?
В античном обществе местоимение tu («ты» — лат.) было равно пригодно при обращении и к императору, и к рабу. Аналогичным образом обстояло дело и в других древних культурах.

Англия: на «вы» к собаке

1

В английском языке раньше существовало слово thou — местоимение «ты» (сейчас применяется только в библейских текстах), которое впоследствии было вытеснено местоимением you — «вы». И по сей день в английском используется you для обращения как на «ты», так и на «вы», что послужило поводом для появления шутки о том, что англичанин обращается на «вы» даже к своей собаке. Вытеснение фамильярного thou вежливо-отстраненным you, скорее всего, вызвано внедрением в широкие массы буржуазной идеи равенства всех сословий перед законом.

Где говорят «ты» и «вы»:

во французском языке — tu / vous;
турецком — sen / siz;
сербохорватском, украинском, белорусском — ти / ви;
болгарском — ти / вие;
румынском — tu / voi;
греческом — esy / sy;
голландском — jij / u;
немецком — du / sie (примечательно, но в Германии чаще тыкают: «duzen», чем обращаются на «вы»: «siezen»).

Collapse )

Малевич

Мысли Александра Адабашьяна

Свой-чужой. Александр Адабашьян: миссия Америки опошлить Вселенную выполнена rus.DELFI.lv | 26 февраля 2017

Третья мировая война уже давно идет и развивается по законам эпидемии — непонятно откуда берется и неизвестно, когда закончится. Единственное, что можно делать — соблюдать личную гигиену — не есть из чужих тарелок, не ходить на большие скопища народа, не лизать ни чужих тарелок, ни рук, ни задниц, пытаться жить своим умом… Так считает российский художник, режиссер, сценарист, актер Александр Адабашьян, который приезжал в Ригу на для участия в работе Российского стенда Латвийской книжной ярмарки на Кипсале.

Поводом для встречи с рижанами в клубе Kultūras līnija стала презентация детской книги "Хрустальный ключ" и фильма по ней "Жили-были мы", созданных Адабашьяном в соавторстве с Анной Чернаковой. После показа трейлера картины артист ответил на вопросы зрителей по разным темам. Портал Delfi публикует выдержки из беседы.

Про свою книгу и картину.

Сперва нас пригласила к сотрудничеству одна заморская фирма — еще в 90-е годы в России весь прокат был скуплен нашими, как теперь говорят, партнерами, из США. Они захотели детский фильм, чтобы потом его прокатывать. Наша заявка им понравилась нам предложили написать сценарий… А потом — контракт, совершенно изумительный по отношению к авторам, я уж не говорю про обещанную ими сумму. При этом они забирали себе все права на все, и имели право переделывать это все как угодно. Плюс масса штрафных санкций, благодаря которой мы могли в любой момент лишиться работы и всех денег. Когда мы расставались, они сказали, что в экономической школе Америки их научили "сценарий в России стоит две нитки бус и два зеркала", но теперь они поняли, что "одна нитка и одно зеркало".

Не состоялась эта работа. И актер Юра Стоянов посоветовал: а напишите книжку сами, и потом ее экранизируйте. Так мы и сделали. Книжка получила премию на конкурсе им. Сергея Михалкова, который шел под девизом "Сегодня дети — завтра народ". Нам предложили сделать вариант с иллюстрациями — 222 картинки почти полосные. Параллельно написали сценарий… Теперь картина снята. Ведем борьбу, чтобы выпустить ее на экраны. Много на детских фильмах не заработаешь. Если чеховский персонаж говорил: "Рубль сей парус 20-го века", то теперь — "Доллар — парус века".

Про миссию Америки.

В воспоминаниях князя Волконского я вычитал фразу, которую тот, в свою очередь, вычитал у Диккенса: "Миссия Америки — опошлить Вселенную". Это не я — это Диккенс придумал в 19-м веке. Но я думаю, что эта миссия благополучно выполнена. Бороться с этим чрезвычайно трудно, потому что появился чрезвычайный эквивалент всего, любого художественного произведения — это рентабельность. Сколько оно принесло денег…

Collapse )